kpb

Cinema Italia Oggi 2017 - przegląd nowego kina włoskiego

10-13 kwietnia 2017

| Cinema Italia Oggi 2017 - new Italian cinema review
April 10-13, 2017

 

Kino Pod Baranami i Włoski Instytut Kultury we współpracy z Cinecittà Luce oraz Gutek Film zapraszają na przegląd najnowszych filmów z Półwyspu Apenińskiego - Cinema Italia Oggi. W ramach przeglądu będzie można zobaczyć produkcje, które biły rekordy oglądalności, urzekły krytyków i publiczność oraz zdobywały nagrody na festiwalach w kraju i za granicą.

 

W programie między innymi kultowa komedia Quo vado? z włoskim gwiazdorem Checco Zalone; głośny debiut reżyserski Gianclaudio Cappai Bez śladu; uhonorowany trzema nagrodami na festiwalu w Wenecji film Uszy; wielokrotnie nagradzany sportowy dramat Szybki jak wiatr oraz film więzienny Kwiatek okrzyknięty mianem „autentycznej rewelacji”. Będzie też można zobaczyć poruszającą historię bliźniaczek syjamskich, czyli film Nierozłączne, polityczny thriller Spowiedzi, którego bohaterem jest włoski mnich oraz historię przestępcy szukającego nowej drogi w życiu, czyli film Największe marzenie.

 

Przeglądowi towarzyszyć będzie pokaz Najlepszego Filmu Włoskiego roku 2017, komediodramatu Dobrze się kłamie w miłym towarzystwie z polską aktorką Kasią Smutniak.

 

Wszystkie filmy prezentowane będą w wersji oryginalnej, z polskimi i angielskimi napisami.

| All films will be presented in original version with Polish and English subtitles.

 

PROGRAM | Programme:

poniedziałek, 10 kwietnia 2017 | Monday, April 10, 2017
17.00 DOBRZE SIĘ KŁAMIE W MIŁYM TOWARZYSTWIE
| PERFETTI SCONOSCIUTI
reż. Paolo Genovese, Włochy 2016, 97’ (pokaz towarzyszący)

19.00 SZYBKI JAK WIATR | VELOCE COME IL VENTO
reż. Matteo Rovere, Włochy 2016, 110’

21.15 KWIATEK | FIORE
reż. Claudio Giovannesi, Włochy 2016, 105’

 

wtorek, 11 kwietnia 2017 | Tuesday, April 11, 2017
19.00 NIEROZŁĄCZNE
| INDIVISIBILI
reż. Edoardo De Angelis, Włochy 2016, 104’

21.00 QUO VADO? | QUO VADO?
reż. Gennaro Nunziante, Włochy 2016, 83’

 

środa, 12 kwietnia 2017 | Wednesday, April 12, 2017
19.00 BEZ ŚLADU
| SENZA LASCIARE TRACCIA
reż. Gianclaudio Cappai, Włochy 2016, 91’

21.00 NAJWIĘKSZE MARZENIE | IL PIU’ GRANDE SOGNO
reż. Michele Vannucci, Włochy 2016, 100’

 

czwartek, 13 kwietnia 2017 | Thursday, April 13, 2017
19.00 SPOWIEDZI
| LE CONFESSIONI
reż. Roberto Andò, Włochy/Francja 2016, 100’

21.00 USZY | ORECCHIE
reż. Alessandro Aronadio, Włochy 2016, 90’

 

BILETY | Tickets:

20 zł (normalny | regular)

15 zł (ulgowy | discount)

Karnet | Entry pass (8 filmów - bez Dobrze się kłamie w miłym towarzystwie | 8 screenings - except Perfect strangers): 80 zł

 

Widzowie Cinema Italia Oggi będą mieli szansę wygrać darmową kolację w Trattorii Soprano (ul. Świętej Anny 7). Trattoria Soprano oferuje też zniżkę na całe menu (15% za okazaniem biletu z przeglądu).

 

O FILMACH | About the films:

BEZ ŚLADU | SENZA LASCIARE TRACCIA
reż. Gianclaudio Cappai, Włochy 2016, 91’

(in Italian with Polish and English subtitles)

Poważnie chory nauczyciel, Bruno, decyduje się wyjechać wraz ze swoją żoną do doliny Padu, miejsca traumy z dzieciństwa, które pozostawiło trwałe ślady na jego ciele i duszy. Dociera do nieczynnej dziś cegielni, zamieszkanej przez starszego mężczyznę i jego córkę, przyjaciółkę Bruna z dzieciństwa. To spotkanie będzie szansą dla bohatera na nieoczekiwaną konfrontację, która jego zdaniem pozwoli mu uwolnić się od choroby.
Klimatyczny thriller, którego reżyser w odważny i szczery sposób sięga do najgłębszych i najbardziej osobistych uczuć.

| Suffering from a terminal illness, the teacher Bruno decides to go with his wife Elena on a trip to the Po Valley, where a childhood trauma marked him in the body and the soul. He reaches the furnace by now abandoned, inhabited by a father and his daughter Vera, Bruno's childhood friend. It will be the chance for an unexpected confrontation, which Bruno thinks will free him also from his present illness.

 

DOBRZE SIĘ KŁAMIE W MIŁYM TOWARZYSTWIE | PERFETTI SCONOSCIUTI
reż. Paolo Genovese, Włochy 2016, 97’

(in Italian with Polish and English subtitles)

Nagrody Włoskiej Akademii Filmowej David di Donatello 2016: najlepszy film, najlepszy scenariusz
Nagrody Włoskiego Stowarzyszenia Krytyków Filmowych 2016: Srebrna Wstążka dla zespołu aktorskiego
Tribeca Film Festival 2016: najlepszy scenariusz
 

Siedmioro długoletnich przyjaciół spotyka się na kolacji. Dla urozmaicenia wieczoru rozpoczynają zabawę polegającą na dzieleniu się między sobą treścią każdego SMS-a, e-maila lub rozmowy telefonicznej, jakie otrzymują w trakcie spotkania. Kiedy tym samym wiele tajemnic zaczyna wypływać na światło dzienne, niewinna gra rodzi konflikty, które niełatwo będzie zażegnać…
Kameralny komediodramat jest jednym z największych przebojów kin włoskich 2016 roku. Jedną z głównych ról w filmie gra, uwielbiana w Italii, Kasia Smutniak.

| Seven long-time friends get together for a dinner. When they decide to share with each other the content of every text message, email and phone call they receive, many secrets start to unveil and the equilibrium trembles.

 

KWIATEK | FIORE
reż. Claudio Giovannesi, Włochy 2016, 105’

(in Italian with Polish and English subtitles)

Nagrody Włoskiego Narodowego Syndykatu Dziennikarzy Filmowych 2016: Nagroda Specjalna

Więzienie dla nieletnich. Skazana za napad Daphne zakochuje się w Joshu, młodym złodzieju. W więzieniu mężczyźni i kobiety nie mogą się widywać i wszelkie relacje są zakazane. Miłość Daphne i Josha rodzi się ze spojrzeń wymienianych między celami, krótkich rozmów przez kraty i potajemnie wymienianych listów. Więzienie nie tylko pozbawia wolności, nie ma w nim też miejsca na związek. Dzieło Claudio Giovannesi opowiada o tęsknocie i o sile uczucia, które łamie każde prawo.

| Youth detention centre. Daphne, arrested for theft, falls in love with Josh, who is also a young robber. Men and women cannot meet in jail and love is forbidden. Daphne and Josh’s relationship is only based on glances from one cell to the other, short conversations through the bars and secret letters. Prison is not only the lack of freedom, it also becomes a place where love is impossibile.
Fiore is a story of a teenager's desire to love and the power of a feeling that breaks every law.

 

NAJWIĘKSZE MARZENIE | IL PIU’ GRANDE SOGNO
reż. Michele Vannucci, Włochy 2016, 100’

(in Italian with Polish and English subtitles)

MFF w Wenecji 2016: udział w konkursie Horizons 

Opowieść o Mirko - rzymskim przestępcy, który w wieku 39 lat zdaje sobie sprawę z tego, że ma przed sobą przyszłość i dla dobra własnego i swojej rodziny powinien przeżyć ją możliwie jak najuczciwiej. Jego życie zmienia się radykalnie, gdy niespodziewanie, większością 77% głosów zostaje wybrany na przewodniczącego Komitetu Dzielnicowego. Podąża za irracjonalnym marzeniem lepszego życia dla siebie i swojej dzielnicy, opartego na wspólnocie i wzajemnej pomocy. To wyjątkowo trudne wyzwanie dla mężczyzny, którego przeszłość się przecież nie zmieniła. Została za drzwiami, które naprawdę nietrudno otworzyć. Niespodziewanie dla siebie, Mirko staje się strażnikiem szczęścia, którego sam wciąż szuka.

| Mirko is back home after 8 years spent in jail. He wants a second chance, dreaming for a fresh start, leaving violence and crime behind once and for all. An unexpected opportunity arises when he’s surprisingly elected President of a Social Association of his neighborhood, an almost forgotten area in the outskirt of Rome. But once you’ve been a criminal for so long, spreading so much grief and sorrow, it’s incredibly hard to infect people around you with good and happiness.

 

NIEROZŁĄCZNE | INDIVISIBILI
reż. Edoardo De Angelis, Włochy 2016, 104’

(in Italian with Polish and English subtitles)

MFF w Wenecji 2016: Nagroda Gianniego Astrei (Edoardo De Angelis), Nagroda Liny Mangiacapre (Edoardo De Angelis), Nagroda Pasinettiego dla najlepszego filmu oraz wyróżnienie dla najlepszej aktorki (Angela Fontana, Marianna Fontana)
Nagroda FICE (Federazione Italiana Cinema d'Essai) 2016: najlepszy reżyser (Edoardo De Angelis), najlepszy scenariusz
 

Viola i Daisy to bliźniaczki syjamskie, które swoim śpiewem urozmaicają śluby i imprezy, utrzymując w ten sposób całą rodzinę. W ich życiu nic się nie zmienia do momentu, gdy dowiadują się o możliwości operacyjnego rozdzielenia bliźniąt. Każda z nich marzy o normalności: chcą iść na lody, podróżować, tańczyć, napić się wina bez lęku, że ta druga się upije, uprawiać seks. Każda chce po prostu być kobietą.

| Daisy and Viola are siamese twin sisters on the verge of turning 18 living in the suburbs of Naples. They are blessed with beautiful voices and thanks to their performances at weddings, communions and baptisms, they get the livelihood for the whole family. Their life turns upside-down when one of them falls in love for the first time and they discover that they can be separated.

 

QUO VADO? | QUO VADO?
reż. Gennaro Nunziante, Włochy 2016, 83’

(in Italian with Polish and English subtitles)

Nagrody Włoskiej Akademii Filmowej David di Donatello 2016: nominacja do nagrody dla najlepszej aktorki drugoplanowej (Sonia Bergamasco)
Golden Ciak Awards 2016: najlepsza aktorka drugoplanowa (Sonia Bergamasco)
 

Historia Checco, chłopaka, który od zawsze marzył o stałej pracy i udało mu się znaleźć posadę idealną: stanowisko w departamencie łowiectwa i rybołówstwa. Zdobywając z lekkością kolejne cele prowadzi życie, budzące powszechną zazdrość. Pewnego dnia wszystko się zmienia. Rząd wprowadza reformę, która likwiduje niektóre prowincje, a chłopak staje przed trudną decyzją: koniec z ciepłą posadką lub przeprowadzka. Dla Checco stała praca jest świętością, więc godzi się na zmianę miejsca zamieszkania. Chcąc nakłonić go do rezygnacji ze stanowiska, dyrekcja każe mu błąkać się po najróżniejszych włoskich miasteczkach, aż wreszcie przenosi go do włoskiej bazy naukowej na Biegunie Północnym. I właśnie wtedy, gdy jest o krok od porzucenia swojej ukochanej stałej posady, Checco poznaje Valerię i traci dla niej głowę.

| Checco was born into a life of relative comfort and privilege among his peers in his small town in southern Italy. He is one of the lucky few to have a guaranteed job as a public servant. When a new reformist government vows to cut down on bureaucracy, Checco is forced to accept ever-worsening public-sector postings in order to maintain his guaranteed pay, benefits, and lifetime employment. Everything changes when his boss sends him to Italy’s Arctic research station.

 

SPOWIEDZI | LE CONFESSIONI
reż. Roberto Andò, Włochy/Francja 2016, 100’

(in Italian with Polish and English subtitles)

Nagrody Włoskiego Narodowego Syndykatu Dziennikarzy Filmowych 2016: Srebrna Wstążka za najlepsze zdjęcia (Maurizio Calvesi)
MFF w Karlowych Warach 2016: Nagroda Jury Ekumenicznego (Roberto Andò)
 

W luksusowym hotelu w Niemczech rozpoczyna się szczyt G8, w ramach którego podjęta będzie decyzja mająca poważne konsekwencje dla niektórych państw. Poza przedstawicielami rządów obecni są także dyrektor Międzynarodowego Funduszu Walutowego i trzech gości: znana pisarka książek dla dzieci, gwiazda rocka i pewien włoski mnich. Niespodziewanie sprawy przybierają tragiczny obrót i spotkanie musi zostać zawieszone. Atmosfera pełna strachu i niepewności zagęszcza się. Ministrowie podejrzewają, że - za sprawą spowiedzi jednego z nich - duchowny dowiedział się o planowanej ustawie i na każdy możliwy sposób próbują wybadać, ile wie. Podczas gdy mnich staje się nieugiętym obrońcą tajemnicy spowiedzi, przedstawiciele władz, zmagający się z poczuciem winy i niepokojem, zaczynają się wahać…

| A luxury hotel. A group of politicians about to approve a lethal plan. A monk. A suicidal economist. A confession. A film about secrets, about power.

 

SZYBKI JAK WIATR | VELOCE COME IL VENTO
reż. Matteo Rovere, Włochy 2016, 110’

(in Italian with Polish and English subtitles)

Nagroda FICE (Federazione Italiana Cinema d'Essai) 2016: najlepszy aktor (Stefano Accorsi)
Golden Ciak Awards 2016: najlepszy dźwięk (Angelo Bonanni)
Nagrody Włoskiego Narodowego Syndykatu Dziennikarzy Filmowych 2016: Nagroda Guglielmo Biraghi (Matilda De Angelis), Srebrna Wstążka SIAE (Francesca Manieri), Srebrna Wstążka dla najlepszego aktora (Stefano Accorsi) oraz za najlepszy montaż
 

W żyłach rodziny De Martino od zawsze płynie... olej silnikowy i benzyna. Razem przygotowują się do wyścigów samochodowych i wychowują kolejne pokolenia pilotów. Mario - głowa rodziny - zmuszony jest ustąpić miejsca córce, młodziutkiej i wyjątkowo utalentowanej Giulii. Dziewczynę wspiera jej czterdziestoletni i kompletnie nieodpowiedzialny brat - ex-pilot z niezwykłą znajomością w dziedzinie trajektorii i silników. Wspólnie wracają na tor, aby wygrać, stawiając czoła własnym demonom przeszłości i ucząc się, czym właściwie jest rodzina.

| The De Martino family have always had motor oil and petrol flowing in their veins: they have been putting together and racing cars for generations. Tracks, rallies, endurance: wherever you have to really let it rip. Mario, the head of the family, is forced to make way for his very young and exceptionally talented daughter Giulia. She is joined by her brother Loris, a former driver, somewhat unreliable but with an extraordinary sense of trajectories and highly knowledgeable about engines. Together, they will have to return to the track and win, while escaping their demons and learning what it means – and how hard it is – to be a family.

 

USZY | ORECCHIE
reż. Alessandro Aronadio, Włochy 2016, 90’

(in Italian with Polish and English subtitles)

MFF w Wenecji 2016: Nagroda ARCA Cinema Giovanni, Nagroda FEDIC, Nagroda NuovoImaie dla najlepszego aktora (Daniele Parisi)
Festiwal Filmów Komediowych w Monte Carlo 2017: Nagroda Publiczności, najlepszy aktor (Daniele Parisi)
 

Pewien mężczyzna budzi się z męczącym szumem w uszach. Kartka przyklejona do lodówki stwierdza: Nie żyje twój przyjaciel Luigi. P.S. Zabrałam samochód. Problem w tym, że bohater nie bardzo pamięta, kim w ogóle jest Luigi. Tak zaczyna się ten tragikomiczny dzień, który prowadzi do odkrycia szaleństwa tego świata, jeden z tych dni, po których nic nie jest takie samo.

| A man wakes up one morning with an annoying ringing sound in his ears. A note on the fridge says: Your friend Luigi has died. P.S. I took the car. The problem is that he does not even remember who this guy Luigi is. This is just the beginning of a tragicomic day during which he will be plunged into the folly of the world, one of those days that changes your life forever.

 

 

WSPÓŁORGANIZATORZY:

                             

 

               

 

Bookmark and Share

archiwum