kpb

NY Portuguese Short Film Festival - portugalskie filmy krótkie

tytuł oryginalny: NY Portuguese Short Film Festival

reżyseria: varia

czas trwania: 95 min.
produkcja: Portugalia/Norwegia/Szwajcaria/Hiszpania/USA/Angola: 2020-2023
napisy: polskie
with Polish subtitles

Od trzymających w napięciu filmów fabularnych po hipnotyzujące animacje i wciągające filmy dokumentalne. NY Portuguese Short Film Festival to wspaniały, różnorodny portret portugalskiego kina. W zestawie dziewięć filmów krótkometrażowych m.in.: ikoniczny portugalski deser pastéis de nata (Śmietanka), inspirowana twórczością Franza Kafki opowieść o stracie (Całuję, Franz) i dystopijny obraz zanieczyszczonej przyszłości (Wymieranie).

Od 8 do 12 maja, za okazaniem biletu z pokazu filmów krótkich NY Portuguese Short Film Festival, w Café Lisboa (ul. Dolnych Młynów 3/4) widzowie otrzymają 15% zniżki.


O FILMACH:
ANA MORPHOSE | ANA MORPHOSE
(João Rodrigues) PT 2023, 10'
https://kinopodbaranami.pl/images_lib/doc_14275_4.jpg
Mała dziewczynka czyta książkę przed pójściem spać. Gdy powieki stają się coraz cięższe, bajkowe historie przenoszą się z kart opowieści do świata marzeń sennych. W wyimaginowanej przestrzeni pełnej niespodzianek i tajemnic jej własna bohaterka Ana wyrusza w niezwykłą podróż, by znaleźć swoje miejsce.

| A little girl reads a book before bedtime, and as she starts to drift off to sleep, the real world transforms into a fantastical place where the book's stories come to life. Ana, a character in her own tale, embarks on an extraordinary journey to carve out her place in a world filled with hidden surprises and mysteries.


DZIURY | BOCA CAVA TERRA
(Luís Campos) PT 2022, 18’
https://kinopodbaranami.pl/images_lib/doc_14274_3.jpg
10-letnia dziewczynka zostaje zabrana do mężczyzny, który nigdy nie uznał rodzicielstwa.

| A 10 year old girl is taken to a man who never recognized parenthood.


BORDERLINE | BORDERLINE
(Leonor Rocha Oliveira) PT 2023, 11’
https://kinopodbaranami.pl/images_lib/doc_14274_7.jpg
Dokument-ćwiczenie przybliżający zaburzenie osobowości typu borderline.

| Borderline is a short documentary proposed as an individual exercise with the premise “Meanwhile”, which was born from the need to adapt a work of documentary creation to a period of confinement, in which our space of movement is reduced or limited. That’s when I started thinking about what most affects me in my social and professional life: Borderline Personality Disorder.


CAŁUJĘ, FRANZ | A BONECA DE KAFKA
(Bruno Simões) PT/ES 11’
https://kinopodbaranami.pl/images_lib/doc_14274_4.jpg
Film, który w nietuzinkowy sposób łączy badania oparte na faktach, fikcję, fantazję i mit w jedną, chwytającą za serce opowieść o stracie.

| Inspired by an unproven myth, Kafka’s Doll is an animated short film that blends factual research, fiction, fantasy and myth into a single heart-warming story about loss.


CZERWONY CMENTARZ | CEMITÉRIO VERMELHO
(Francisco Lacerda) PT/NO 2023, 10’
https://kinopodbaranami.pl/images_lib/doc_14274_0.jpg
Wśród krzyży na starym cmentarzysku dwóch banitów toczy spór o honor i koncept kompanii.

| Among the crosses of an old cemetery, two outlaws have a dispute over honor, companionship and greed.


CHICAGO | CHICAGO
(João Pombeiro) US 2022, 4’
https://kinopodbaranami.pl/images_lib/doc_14274_6.jpg
Oda do największego miasta Środkowego Zachodu i jego mieszkańców. Film przeprowadza przez okresy i dzielnice, tworząc poetycki kolaż społeczności i kultury. Jest nostalgicznym rozważaniem na temat aktywizmu, dumy i współczucia, które ukształtowały miasto.

| A palimpsest of history, politics, and art, “Chicago” is an ode to the Midwest’s largest city and its people. This film travels across time periods and neighbourhoods in a poetic collage of community and culture: cutout photographs of children sitting in front of reconstructed streetscapes, animated snippets depict cars from today and decades earlier driving next to each other, and the El runs through the background.


WYMIERANIE | EXTINCTIONS
(Monica De Almeida) CH 2020, 11’
https://kinopodbaranami.pl/images_lib/doc_14274_5.jpg
Zasoby Ziemi są poważnie zagrożone. Po raz pierwszy w historii ludzkości intensywne i trwałe zanieczyszczenie powietrza zmusiło ludność do schronienia się w specjalnie wyposażonych podziemiach. Rządy państw posuwają się do drastycznych rozwiązań.

| The resources of the earth are severely depleted and authorities are struggling to find viable solutions. Oxygen has become a priority and the main concern of governments.


PEWNEGO RAZU W LIZBONIE | A LISBON AFFAIR
(Hoji Fortuna) PT/AN 2022, 14’
https://kinopodbaranami.pl/images_lib/doc_14274_8.jpg
Mieszkający w Berlinie Waldo jedzie do Lizbony, aby zobaczyć swoją ukochaną Shey. Ich spotkanie wystawi na próbę siłę uczucia i ujawni niepewność co do ich afro-portugalskiej tożsamości.

| Waldo and Shey are in love. Waldo, who lives in Berlin, travels to Lisbon to meet Shey. Their encounter will test the strength of their affection and reveal uncertainties about their Afro-Portuguese identity.


ŚMIETANKA | NATA DESTA VIDA
(Cláudia Gomes, Ricardo Soares) PT 2021, 2’
https://kinopodbaranami.pl/images_lib/doc_14274_2.jpg
Studium przepisu na słynne portugalskie pastéis de nata, którego poszczególne elementy nabierają głębszego, metaforycznego znaczenia.

| We present, to the audience, a short film that demonstrates all the steps of the Pastel de Natas recipe metaphorizing the ingredients into portuguese traditional elements.

 
ULICA CARNEIRO | RUA DO CARNEIRO
(Leonor Faria Henriques) PT 2021, 4’
https://kinopodbaranami.pl/images_lib/doc_14274_1.jpg
Carneiro to zapomniana ulica. Ale co ważniejsze, jest to przepełnione magią miejsce celebracji i budowania wspólnoty. To pamięć zapisana w sercach tych, którzy tam mieszkali, uwieczniona w liście miłosnym do dziadka.

| Caneiro is a forgotten street. But more than that, it’s a magical place of festivity and community. It’s a memory saved in the hearts of those who have lived there that is eternalized in this animated love letter for a grandfather.